Archives for category: flavours

ecuador
Sábado 24.05.2014. Final da Champions e uma Lisboa madrilena!

Aproveitando o ambiente de espanholice e a boa companhia fiz-me à Rota de Tapas promovida pela Estrella Damm (que não se equipara à nossa Super Bock ou Sagres mas anima a malta com eventos porreiros!).

A rota é uma boa oportunidade para petiscar a bom preço, e conhecer novos restaurantes numa espécie de peddy papel para foodies, que também sorteia uma viagem a Barcelona. Experimentei até agora, a morcela com pimento e ovo de codorniz, o mini burguer de vitela com cebola roxa e a banana frita prensada com guacamole, todas recomendadas!

A última surpreendeu pela sua conjugação de texturas suaves e crocantes, e levou-me a conhecer um novo restaurante, o Equador, que aconselho vivamente pela gastronomia de fusão e simpatia! Entre as provas nada sobrou do hummus com cenoura e coentros, do prego de atum com wasabi, da salada de legumes com molho de amendoim e da tarte de lima… delicioso!

A Rota fica por Lisboa até 8 de junho 2014. Até lá é agarrar nos amigos (e no passaporte) e ir tapeando como fazem nuestros hermanos 😉

A.


Just a scandalously delicious chocolate cake… for the ones prepared for density and darkness! A “secret” kept here: Landeau 😉


Um bolo de chocolate escandaloso, repleto de densidade e cacau! Como diria o Pessoa, “não há mais metafísica no mundo senão chocolates”! Landeau, para visitar na Lx Factory.

A.


Just one of the several sweet delicacies made with eggs we have in Portugal. “Ovos Moles”, a yummy “wrap” stuffed with a sweet cream made with egg yolk! This one is typical from Aveiro, a welcoming coastal city in the north. I love the flashy orange colour!

Os portugueses são especialistas em doces à base de ovos, e os Ovos Moles são disso exemplo. Directamente de Aveiro para todos os gulosos, um suave creme de gemas e calda de açúcar (com ou sem hóstia). E que cor de laranja fantástico!

A.


From the time I lived in the Netherlands I noticed dutchies were experts in what we may call “food shortcuts”, all sort of pre-prepared food and magic powders they transform in some kind of Indonesian delicacy in a couple of minutes! For me, as south european, this was weird, we like food so much we can spend hours cooking. NL may not be the dream destination for foodies…but hey, you can always find comfort in french fries! Who doesn’t love them? You will find them everywhere, golden, crispy and fat! Always with “special sauce” aka mayonnaise.

Ao viver na Holanda por um tempo, apercebi-me que este povo é especialista em “atalhos para cozinhar”, têm toda a espécie de alimentos pré-preparados e pós mágicos, que transformam em especialidades indonésias em questão de minutos! Para mim, habitante do sul da Europa, isto é um pouco estranho, já que por estas bandas gostamos tanto de comida que podemos passar horas a cozinhar! A Holanda pode não ser o destino de sonho para um bom garfo, mas podemos sempre encontrar conforto nas batatas fritas! Quem lhes resiste? Estão por todo o lado, douradas, crocantes e calóricas! Para devorar com “molho especial” aka maionese 😉

A.


You will find the Decadente bar in a former palace, today  a hostel, just a few steps away from S. Pedro de Alcântara (one of the best views over Lisbon!).
This bar/lounge is very pleasant, with a relaxed but classy feel, perfect to enjoy a drink among friends and meet locals and travelers before the night starts.

O bar Decadente fica num antigo palácio, hoje um hostel, a apenas alguns passos do miradouro de S. Pedro de Alcântara (uma das melhores vistas sobre Lisboa!).
O bar/lounge é muito agradável, simultaneamente descontraído e sofisticado, é perfeito para desfrutar uma bebida com amigos e conhecer locais e viajantes antes da noite começar.

A.


A fortified village, a lake in a plain and a dutch vessel…
Since 2002, the landscape changed irreversibly in the surroundings of the medieval village of Monsaraz due to Alqueva dam. Despite the losses caused by the project, the big lake (the largest artificial lake in Europe) is today part of the wide and spectacular landscape, and a new attraction for travelers that seek Alentejo’s tranquility and beauty.
A pleasant way to discover these waters is a boat trip in the dutch vessel SEM-FIM, a boat from 1913! Check out the options, but count with some regional flavours on board, and, when sunny, don’t forget your swimming suit!
SEM-FIM is also a restaurant near Monsaraz, the place used to be an olive oil pressing mill, the machines were preserved, so the decor is quite surprising. For the food I must say this region is highly recommended for foodies! Wine, cheese, bread, and several typical dishes surely will impress!


Uma vila fortificada, um lago na planície e um veleiro holandês…

Desde 2002, com a construção da barragem de Alqueva, que podemos contemplar o maior lago artificial da Europa na paisagem circundante da vila medieval de Monsaraz.
Polémicas à parte, o grande lago é hoje uma atração na vasta planície alentejana e um dos motivos de visita para viajantes que procuram a tranquilidade e beleza desta região.
Uma forma de descobrir estas águas é um passeio a bordo do veleiro SEM-FIM, um barco de 1913! Existem várias opções para diferentes ocasiões, mas podem certamente contar com sabores da região a bordo, e, não esqueçam um fato de banho nos dias quentes!
O SEM-FIM é também um restaurante próximo de Monsaraz, um antigo lagar de azeite, onde as prensas foram preservadas o que confere ao local uma decoração bastante original. Não será demais dizer que a gastronomia local é de excelência. Vinho, queijo, pão e especialidades locais vão fazer as delícias dos apreciadores.

A.


From the eyes to the mouth with love, or maybe lust, Poison d’Amour opened in Lisbon for the delight of gourmands and french patisserie lovers.
Colourful delicious cakes (3-5€), classy decor and a secret garden are the main ingredients of seduction. Recommended!

Dos olhos para a boca com amor, talvez mesmo luxúria, Poison d’Amour abriu em Lisboa para as delícias dos gulosos e amantes da pastelaria francesa.
Deliciosos bolos coloridos (3-5€), decoração requintada e um jardim secreto são os ingredientes de sedução desta pastelaria! Recomenda-se!

A.


In Sintra, UNESCO world heritage,  just a few steps away from the train station you will find the nostalgic tea house “Saudade”.  This renovated  cheesecakes factory (typical Sintra pastry), is now a place dedicated to the reinvention of portuguese imaginary; handcrafts and flavours included! Be sure not to miss it, and in the meanwhile surrender to Sintra mysteries!

A.


Attention scone lovers, some of the best in Lisbon can be found here!
Located at S.Bento street, this cosy and mystical tea house counts with more than 30 years of history, charity, tea and homemade delicacies.
Despite the divine intervention (or not) (a religious order runs the house) the food is quite tasty! Be sure not to miss it for a traditional tea break.

A.

hotel new york
Hotel New
York seems not to fit in Rotterdam contemporary scenery. A “secessionsstil” building between skyscrapers! The contrast is so big that you can imagine to be in a different city. Survivor from the world war II, this building was also ship departure point to New York during the 19th/20th centuries. Today it’s a hotel and a restaurant-bar with a nice and classy atmosphere. I didn’t have the chance to eat, but the speciality of the house is sea food. The bar has a nice feel for a drink! Catch a water-taxi to get there and enjoy one of Rotterdam’s hidden secrets.

A.

%d bloggers like this: